Un périodique unique en langue française qui éclaire et accompagne des engagements toujours plus évangéliques dans toutes les formes de la vie consacrée.

Les chants

Edition intégrale. Traduction inédite

Hadewijch d’Anvers

Traduit à neuf du moyen néerlandais par Daniel Cunin, avec comme éditeurs Veerle Fraeters et Frank Willaert et relevé par une reconstitution des mélodies par Louis Peter Grijp, l’ouvrage est préfacé par Jacques Darras sous le titre « Hadewijch l’innovatrice ». L’Avant-propos montre la nouveauté de la publication (basée sur le plus ancien manuscrit, de la Bibliothèque royale de Bruxelles), qui tient certes au fait que chacun des 45 poèmes connus est accompagné d’un commentaire « portant à la fois sur sa teneur et sur sa forme ». Mais l’introduction générale doit être saluée d’abord, qui porte sur « Hadewijch et son univers », puis, sous la plume de Louis Peter Grijp sur « les chants de Hadewijch », finement présentés dans leur formes, issues sans doute de la poésie courtoise (p. 45) - dont Hadewijch « contourne » les motifs pour les placer en contexte mystico-religieux (p. 50). Une imposante bibliographie est donnée en finale. Le CD d’accompagnement restitue la mélodique de 13 de ces Liederen qu’on ne se risquera pas à commenter, tout préoccupé qu’il faut demeurer par la « doctrine de la Minne » ainsi chantée.

Paris, Albin Michel, mars 2019

414 pages · 24,00 €

Dimensions : 16,5 x 24 cm

ISBN : 9782226441072

9782226441072

Sur le même thème : « Spiritualité »